Вы здесьМихаил Александрович Донской
Биография
![]() Михаил Александрович Донской (26 июля (8 августа) 1913, Петербург — 1996) — советский переводчик испанской, французской, английской стихотворной драматургии и поэзии, американской и аргентинской поэзии; представитель ленинградской школы поэтического перевода. Сортировать по: Показывать: Раскрыть всё Переводчик
Iron Man про По   : Ворон [Переводы] (Поэзия: прочее)
13 02 Я проснулся спозаранку, Со стены достал берданку, Дверь открыл, курок нажал - Дохлый ворон там лежал.
suncat77 про Джером: Трое в лодке (не считая собаки) [Без иллюстраций] (Юмористическая проза)
03 02 Великая книга!!!!! Читать обязательно, заставлять читать детей,обязательно. Только я люблю перевод Салье. Он на мой взгляд эталон.
Л.О.В. про Джером: Трое в лодке (не считая собаки) [Без иллюстраций] (Юмористическая проза)
12 08 Не понимаю тех, кто оценивает эту книгу только как юмористическую! Признаюсь, русский перевод еще не читала, только в оригинале, как ни странно... Но "отклонения от темы", на мой взгляд, - глубоки философские наблюдения и обобщения, не абстрактные умствования, а мысли о жизни, простые, но неочевидные... С тем, что рецензировать не легче, чем Библию - согласна. Но в совершенно ином смысле...
suslikhoma про Джером: Трое в лодке (не считая собаки) [Без иллюстраций] (Юмористическая проза)
13 04 "Рецензировать эту замечательную книгу - всё равно что рецензировать Библию :). " Хорошо сказано! Зачитанная до дыр книга, шутки знаешь наизусть, и все равно... Особенно хороша, если ценишь английский юмор.
iiv про Джером: Трое в лодке (не считая собаки) [Без иллюстраций] (Юмористическая проза)
10 04 Исключительно положительные эмоции от этой книги. Фразы из книги можно цитировать бесконечно........
Astrowalk про Джером: Трое в лодке (не считая собаки) [Без иллюстраций] (Юмористическая проза)
30 06 Рецензировать эту замечательную книгу - всё равно что рецензировать Библию :). Ну что тут можно сказать? Читайте, читайте и перечитывайте. И будет вам счастье. Эта книга входит в мой личный список абсолютно совершенных произведений*). То есть она лишена недостатков. Совсем. Пресловутые многословные отступления более чем уместны, как минимум они создают комический эффект контраста стилей. Данный перевод считаю лучшим, хотя, конечно, с оригиналом ничто не сравнится. Кстати, желание прочесть "Трое в лодке" в оригинале послужило мне в своё время мощным стимулом к изучению английского. Тем более, что язык тут кристальный, а значит - лёгкий для чтения. Экранизацию же советскую ненавижу. Это ж надо - настолько не чувствовать духа книги... *) Вместе с "Илиадой", "Шинелью", мультфильмом "Жил-был пёс" и многими другими...
kotowsk про Джером: Трое в лодке (не считая собаки) [Без иллюстраций] (Юмористическая проза)
30 06 прежде чем упрекать автора в описательных отступлениях стоило бы вспомнить историю создания этой книги. это планировалось как путеводитель по темзе для туристов с включениями весёлых историй для развлечения. по моему мнению это лучшее что есть в жанре весёлой литературы. впрочем я могу быть пристрастен.
Tanya... про Джером: Трое в лодке (не считая собаки) [Без иллюстраций] (Юмористическая проза)
30 06 Это, конечно, лично мое мнение. Книга действительно не плохая. Но немного портит впечатление, то, что автор постоянно отклоняется от темы. Сначала посмотрела фильм и думала, что книга это что-то грандиозное, но оказалось это не совсем так. Книга мне понравилась, но перечитывать не буду. На любителя.Фильм сняли куда интереснее. P.S. Дорогие господа читатели, обращаюсь к тем, кто считает эту книгу идеальной. Я не черню автора, я высказываю свое мнение, и мне кажется у нас в России ещё не отменили свободу слова. По этому, я имею право высказать свое мнение, а по моему мнению книга не идеальна. В ней много промахов. Но это прощается автору, за его тонкий юмор. Ну и два слова о фильме. Скучный вышел бы фильм без дам и любовной истории. И мне кажется только обаяние наших советских артистов, не только спасло фильм, но и принесло ему успех. По этому не стоит говорить, что фильм плохой.
Антонина82 про По   : Ворон [Переводы] (Поэзия: прочее)
09 10 Любителям поэзии рекомендую познакомиться с поэтическим творчеством Эдгара По, более известного в качестве автора детективов, на примере одного стихотворения. Но стихотворение «Ворон», настолько мощное, что я не знаю других примеров, когда одно произведение переводило на русский язык столько поэтов. Практически весь «Серебряный век» отметился – Брюсов, Мережковский, Бальмонт. Наши современники тоже пытаются изложить на свой лад «историю ворона» .
TaniSholina про Джером: Трое в лодке (не считая собаки) [Без иллюстраций] (Юмористическая проза)
10 04 Книга замечательная, действительно поднимает настроение, и потом, в жизни, попадая в комичные ситуации начинаешь цитировать из неё фразы.
алинасок про Джером: Трое в лодке (не считая собаки) [Без иллюстраций] (Юмористическая проза)
15 03 первый раз прочитала где-то лет 15 назад, с тех пор периодически перечитываю. Когда читала первый раз-местами буквально плакала от смеха. Да, согласна, что временами мысль у автора растекается по древу, но это нисколько не портит впечатления. Отлично Кстати, следущая книжка-"Трое на четырех колесах" на мой взгляд поострее и поироничнее будет
lastdon про Джером: Трое в лодке (не считая собаки) [Без иллюстраций] (Юмористическая проза)
13 03 Классический английский юмор.. Перечитываю время от времени, не надоедает.
Ser9ey про Джером: Трое в лодке (не считая собаки) [Без иллюстраций] (Юмористическая проза)
22 01 Оставшийся равнодушным к этой книге не может считать что у него все в порядке с чуством юмора.
Ivan1 про Джером: Трое в лодке (не считая собаки) [Без иллюстраций] (Юмористическая проза)
26 11 Один из моих любимых авторов. Большой философ.
Quae про Джером: Трое в лодке (не считая собаки) [Без иллюстраций] (Юмористическая проза)
04 07 Нет слов, чтобы описать до чего же мне нравится эта книга. Лучше автора о ней не сказать: Быть может, другие труды превосходят наш труд глубиною мысли и проникновением в природу человека; быть может, другие книги могут соперничать с нашей книгой оригинальностью и объёмом. Но что касается безнадёжной, закоренелой правдивости, – ни одно вышедшее в свет до сего дня печатное произведение не может сравниться с этой повестью. Подчеркну, что эта книга - не описание смешных случаев для "похохотать". Это сплошная сатира. Не грубая, выдавленная к конкретной обстановке - социально-политическая, а вечная, человечная. Тонкая и очень авторская. Мне нравится практически всё пера "Джея". Он - философ, философ с большим чувством юмора. П.С. Конечно, в идеале лучше прочесть эту книгу на английском, т.к. переводов её может быть бесконечное количество, настолько здесь многогранен юмор. Всегда будет лёгкое недовольство от того, как перевели то или иное место. Но тем не менее, могу посоветовать даный перевод. П.П.С. Читайте, перечитывайте и давайте почитать другим.
Умная брюнетка про Шекспир: Буря (Драматургия: прочее)
17 06 Я читала отрывок из этого произведения в книжке английский сказок в оригинале-мне очень понравилось!Если будет время,можно перечитать всё произведение...
sleepflint про Джером: Трое в лодке (не считая собаки) [Без иллюстраций] (Юмористическая проза)
03 06 Книга хорошая, входит для меня в группу must read. Пример действительно юмористической прозы. Ответвления сюжета не напрягают, однообразия не заметил. Ну а некоторая напыщенность и попытки пофилософствовать не делают автора смешным. Хотя он и сам над собой смеется.
soshial про Джером: Трое в лодке (не считая собаки) [Без иллюстраций] (Юмористическая проза)
03 06 В принципе, как и говорят, книжка довольно весёлая, но есть несколько недостатков, которые несколько испортили моё впечатление о ней: 1) к концу книги осознаешь, что юмор довольно однообразен (комические ситуации, закон подлости и все такое). 2) постоянные ответвления сюжета, никак не свзяанные с основной линией, и исторические вставки, по сути ничего не рассказывающие. 3) последнне и самое важное: периодические лирические отступления, эта словесная напыщенность, соседствующая со стилем всей книги, выглядит просто чудовищно неорганично и я бы даже сказал дико... Впрочем, смех это тоже вызывает, но только уже над самим писателем. |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Isais RE:Ух, как я не люблю спамеров! 6 часов
Isais RE:Рекс Стаут - С прискорбием извещаем [редакция 2001 г.] 2 дня klepik.u RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 дня tvnic RE:FineReader 14: Баг или нет! 3 дня Смолькин Игорь RE:Прошу удалить мои книги 4 дня sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-1 ... 6 дней lopotun RE:Смешной способ обхода блокировки РКН 1 неделя sova007 RE:Правила пользования библиотекой Либрусек 1 неделя STAR-MAN RE:Тисяча вікон і один журавель 2 недели msnaumov RE:Прощай, Атлантида! 2 недели sibkron RE:Премия Национального круга книжных критиков США (National... 2 недели sem14 RE:Шпионы и разведчики 2 недели Nucte RE:Соня, уйди! Софья Толстая: взгляд мужчины и женщины 3 недели yut RE:Проблемы с доступом в либрусек 3 недели sibkron RE:Кока 3 недели sibkron RE:Нетленный прах 3 недели Lyka RE:Вечером 3 недели sibkron RE:История разведенной арфистки 4 недели Впечатления о книгах
Wik@Tor про Сухов: Общественный договор (Космическая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
21 04 В первой книге присутствует оригинальность. Она меня и подкупила. Зато вторая книга ничем не порадовала. Откровенно детские, затянутые диалоги, а между ними – бдыщ, бдыщ, бдыщ! Так я обозначил сражения. Что ГГ, что второстепенные ……… Оценка: плохо
Studentomori про Островский: Индонезийские сказки (Мифы. Легенды. Эпос)
21 04 (5/5) Сказки придумываются взрослыми для детей. Национальные сказки дают возможность ребенку заранее сформировать свое отношение к различным ситуациям в рамках этики своего народа. Сложить первоначальное мнение о том, что ……… Оценка: отлично!
Lyka1 про Стреляный: Две корки каравая. В американской глубинке (Публицистика)
21 04 Статья где-то года 1988-го из журнал "Знамя". Постоянно сравнивает еще советского фермера и американского в пользу американского... "а корова для фермера — молочный станок, источник дохода (тогда и любви к ней больше) или ……… Оценка: неплохо
Nicout про Владимир Сергеевич Бушин
21 04 Мерзкий типаж, этот Вова Бушин. Бездарный холуй, у которого отняли хозяйскую жопу, которую можно было так сладко лизать и мечтать о дивидендах, но вот беда - Сталин умер, а культ его личности был развенчан. Поэтому Вова выбрал ………
Lyka1 про Стреляный: Ваши письма на "Свободу" (Публицистика)
21 04 Недавно было сообщение: с Путиным встречались два видных человека из российского мира искусств. Беседа была долгая, толковали о русской национальной идее. Сегодня нет более неуместного толковища. Разговор о национальной идее ……… Оценка: неплохо
Ultima2m про Ионов: Рыжик (Альтернативная история, Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 04 Мужик переселился в девочку, стал лесбияном. Натуралистичные описания. А в остальном обычное попаданство в ВОВ. Оценка: плохо Оценка: неплохо
Lena Stol про Поселягин: Чародей [litres] (Фэнтези, Попаданцы)
21 04 Сюжет книги можно выразить словами: Победоносное шествие героя.
Joel про Ладыженский: Один плюс один (Научная фантастика)
20 04 Редкий шлак. К старым Олдям сиё имеет чуть меньшее отношение, чем к мусорному бачку, куда эта книжка улетела со свистом через пять минут после начала чтения. Оценка: нечитаемо
Joel про Кэмпбелл: Ночь шрамов (Фэнтези)
20 04 Хм, странно, но я почему-то пропустил в отзывах эту давно прочитанную и вполне себе замечательную книжку. Исправляю ошибку и рекомендую к чтению всем, кому нравится Dishonored, паропанк, некрофантастика, армии монстров, геноцид, ……… Оценка: отлично!
Joel про Мьюир: Гидеон из Девятого дома (Героическая фантастика, Фэнтези)
20 04 Прекрасно. По стилю это текстовый комикс или боевик (несколько напоминающий такой же убойный "Кодекс Дипгейта" Алана Кэмпбелла; на русском есть только первая часть - "Ночь шрамов", остальное на ингрише), по сюжету же - некрофантастика, ……… Оценка: отлично!
скунс про Щепетнов: Ботаник (Альтернативная история, Боевая фантастика, Фэнтези)
20 04 Понравилась книга , продолжение прочту Оценка: хорошо |